The Whales of July / 七月の鯨
長崎県佐世保市生まれ。神戸市在住。
陶芸家の父の影響で工芸に囲まれて育つ。
石川県金沢市の美術学校を卒業後、車やオートバイのデザインに従事。
2022年よりART SHODOの運動に参画。
忘れゆくものや壊れゆくものに着眼し、前衛書をはじめとした作品をさまざまな素材や手法を用いて制作している。
Born in Sasebo, Nagasaki Prefecture. Currently based in Kobe.Raised surrounded by crafts under the influence of a father who was a ceramic artist.After graduating from an art school in Kanazawa, Ishikawa Prefecture, he worked in automobile and motorcycle design.Since 2022, he has taken part in the ART SHODO movement.Focusing on things that fade or break over time, he creates avant-garde calligraphy and other works using a wide range of materials and techniques.
わたしは、自分の口から出る言葉が、思いとはまるで違うことをしゃべり出すことに頭を抱えていた。声帯から先に、別の人格が存在する。 そいつはいつもあたりさわりのない言葉を得意げにしゃべり、 業界で流通している「用語」を組みこみながら、 ひとりひとりの棘を摘むようにして 整った世界にみんなを連れていくようなことをする。 「わたしの言葉は、わたしじゃない」 これ以上遠いところにいってしまうと、取り返しのつかないことになってしまう。 その時から「ことば、言語、文字」を題材に制作を始めるようになった。 七月の鯨という名前も そんな境遇から分離するためにつけたアカウントネームだ。 わたしは、物事をすぐにわすれてしまうという自覚がある。 大切な言葉も、名前も、茶色になって消えていく。 あったことなかったことが入り混じり 過去が未来になっていく。 その情景を既存の日本語で表そうとすると うまく言葉が紡げない。 そんな頭の中にある未来を先回りして捕まえ、 さまざまな方法でそれをかたちにしようと試みた。 相変わらず妙に流暢に喋る自分の話し言葉は苦手だ。 でも、続ければ仲良くなれる日がくると祈って 自分と答え合わせをする。
I was troubled by the fact that the words coming out of my mouth I was troubled by the fact that the words coming out of my mouth were not what I wanted them to be. From the vocal cords onward, there is another personality. He always spoke in a casual way, and was always very good at it, incorporating the "terminology" circulating in the industry, He picks at each person's thorns as he goes along He brings everyone into his well-organized world by incorporating the "terminology" circulating in the industry. My word is not me." If we go any farther, we will be irretrievably lost. From that moment on, I began to work on the subject of "words, language, and letters. And the name "July Whale. I named the account "July Whale" in order to separate myself from such a situation. I am aware that I easily lose track of things. Important words and names turn brown and disappear. Things that were and things that were not become mixed up The past becomes the future. When I try to express this scene in existing Japanese I cannot spin the words well. I try to capture the future in my mind in advance, I tried to capture such a future in my mind ahead of time and give it shape in various ways. As usual, I am not good at speaking my own language, which is strangely fluent. But I pray that if I keep at it, one day we will get along. I will try to answer with myself.